Pāriet uz galveno saturu
Eiropas Komisijas logotips
Eiropas Komisijas pārstāvniecība Latvijā

Seminārs “Tulkojam Eiropu. Kas jāprot tulkotājam 21. gadsimtā?”

Semināra videoieraksti

Dace Šostaka
Dace Šostaka, pārstāv LZA Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas terminoloģijas apakškomisiju, BSA studiju programmas "Rakstveida un mutvārdu tulkošana" lektore

Prezentācijas

  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Gunta Ločmele un Andrejs Veisbergs "Problēmas tulkotāju un tulku standartu izstrādē un izglītībā"
  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Gunta Ločmele un Andrejs Veisbergs "Problēmas tulkotāju un tulku standartu izstrādē un izglītībā" pielikums "Studiju plāns"
  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Helēna Gizeleza "Izaicinājumi un ieteikumi tulku un tulkotāju profesionālo māku kontekstā"
  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Dace Šostaka "Quo vadis, tulkotāj? Kā pārvērsties, lai pastāvētu?"
  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Inta Šmite "Zināšanas un prasmes kādreiz un tagad, mašīntulkošanas laikmetā"
  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Linda Auzniece "No drukātām vārdnīcām līdz mūsdienīgiem IT rīkiem: prasmju apzināšana"
  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Aiga Bādere "Pēcrediģēšanas prasmju apguve jeb ko varam mācīties no mašīntulkošanas brīnumiem"
  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Kaspars Kauliņš "Tulkotājs un mākslīgais intelekts: palīgs vai drauds?"
  • 2023. GADA 14. NOVEMBRIS
Artūrs Peha "Valodu uzņēmumu mīti un izaicinājumi"